[112129] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [tlhIngan Hol] =?utf-8?b?4oCcV2hhdCBjb2xvciBpcyBpdD/igJ0=?=

daemon@ATHENA.MIT.EDU (SuStel)
Sun Mar 10 22:32:37 2019

X-Original-To: tlhingan-hol@lists.kli.org
To: tlhingan-hol@lists.kli.org
From: SuStel <sustel@trimboli.name>
Date: Sun, 10 Mar 2019 22:32:32 -0400
In-Reply-To: <0C4851B3-C98E-4E49-B2CA-BABCE601E00C@dadap.net>
Reply-To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org

This is a multi-part message in MIME format.
--===============6687755196120728893==
Content-Type: multipart/alternative;
 boundary="------------D9C03CE2E5A04431E89B726D"
Content-Language: en-US

This is a multi-part message in MIME format.
--------------D9C03CE2E5A04431E89B726D
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit

On 3/10/2019 9:32 PM, Daniel Dadap wrote:
> “what color is it?”
>
> My first instinct on how to ask that question was “chay' nguv?” However, after I asked it that way, I immediately thought to myself that maybe that is asking about the means by which the car is colored (e.g. laSvarghDaq lunguvmoHpu' nguvmoHmeH qoqmey”) rather than its current state of coloration.

It can't mean that; you'd have to ask *chay' nguvmoHlu'pu'* /how has one 
tinted it? /to get that.


> So I reasked as “Doq'a'? SuD'a'? chIS'a'? qIj'a'?”

That's really awful.

Your first instinct was correct. KGT tells us:

    There is, however, a verb, *nguv,* which means something like “be
    dyed, stained, tinted,” though it is seldom used except in the
    phrase *chay’ nguv* (“How is [it] tinted?”) or when suffixed with
    *-moH* (“cause”) in the form *nguvmoH *(“dye, tint, stain”; that is,
    “cause to be dyed,” etc.)...


-- 
SuStel
http://trimboli.name


--------------D9C03CE2E5A04431E89B726D
Content-Type: text/html; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix">On 3/10/2019 9:32 PM, Daniel Dadap
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:0C4851B3-C98E-4E49-B2CA-BABCE601E00C@dadap.net">
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">“what color is it?”

My first instinct on how to ask that question was “chay' nguv?” However, after I asked it that way, I immediately thought to myself that maybe that is asking about the means by which the car is colored (e.g. laSvarghDaq lunguvmoHpu' nguvmoHmeH qoqmey”) rather than its current state of coloration.</pre>
    </blockquote>
    <p>It can't mean that; you'd have to ask <b>chay' nguvmoHlu'pu'</b>
      <i>how has one tinted it? </i>to get that.<br>
    </p>
    <p><br>
    </p>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:0C4851B3-C98E-4E49-B2CA-BABCE601E00C@dadap.net">
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">So I reasked as “Doq'a'? SuD'a'? chIS'a'? qIj'a'?”</pre>
    </blockquote>
    <p>That's really awful.<br>
    </p>
    <p>Your first instinct was correct. KGT tells us:</p>
    <blockquote>
      <p>There is, however, a verb, <b>nguv,</b> which means something
        like “be dyed, stained, tinted,” though it is seldom used except
        in the phrase <b>chay’ nguv</b> (“How is [it] tinted?”) or when
        suffixed with <b>-moH</b> (“cause”) in the form <b>nguvmoH </b>(“dye,
        tint, stain”; that is, “cause to be dyed,” etc.)...<br>
      </p>
    </blockquote>
    <br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>

--------------D9C03CE2E5A04431E89B726D--

--===============6687755196120728893==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org

--===============6687755196120728893==--

home help back first fref pref prev next nref lref last post