[111928] in tlhIngan-Hol
Re: [tlhIngan Hol] If there is not an english mis- de- dis- word ?
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Felix Malmenbeck)
Mon Feb 25 12:38:04 2019
X-Original-To: tlhingan-hol@lists.kli.org
From: Felix Malmenbeck <felixm@kth.se>
To: Klingon Language Mailing List <tlhIngan-Hol@kli.org>
Date: Mon, 25 Feb 2019 17:37:54 +0000
In-Reply-To: <mmu32ju47p9u33anuqst91gu.1551115134048@email.android.com>
Reply-To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org
--===============8291454738066347933==
Content-Language: en-US
Content-Type: multipart/alternative;
boundary="_000_155111627483455268kthse_"
--_000_155111627483455268kthse_
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Not at all; from an in-universe perspective, Klingon and English developed =
on completely different worlds, so there would have been no way for them to=
develop such a close correspondence of terms, except through some cosmic c=
oincidence.
Translations will usually be acts of approximation. -Ha' expresses that the=
verb it is attached to is undone, or done incorrectly, which often corresp=
onds to adding mis-, de-, dis- or un- in English, but not always. There are=
many cases where adding -Ha' is perfectly natural in Klingon is perfectly =
natural while adding one of the aforementioned prefixes in English would so=
und really weird, or suggest a different meaning.
For example, {jotlh} means "take down", and {jotlhHa'} has been translated =
as "put back up". Saying "untake down" or "take undown" would sound very st=
range.
http://klingonska.org/canon/1997-04-07-email.txt
{lIt} means "get on", and {lItHa'} has been translated as "get off". Again,=
"unget on" or "get unon" would sound very strange.
http://klingonska.org/canon/1994-09-holqed-03-3-b.txt
{lay'} means "promise", and {lay'Ha'} has been translated as "break one's w=
ord" (KGT, TKW). It could perhaps also describe the act of telling a promis=
e that one has no intent of keeping, even though we would describe that usi=
ng another term in English.
//loghaD
________________________________
From: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org> on behalf of mayqel=
qunen'oS <mihkoun@gmail.com>
Sent: Monday, February 25, 2019 18:18
To: Klingon Language Mailing List
Subject: [tlhIngan Hol] If there is not an english mis- de- dis- word ?
Adding the -Ha' on a klingon verb, produces the meaning of mis-, de-, dis-.
Does this mean, that if there isn't a corresponding mis-, de-, dis- english=
word, the klingon word can't take the -Ha' ?
~ Capricorn
(pong vIwIvlaHbe' jay'!)
--_000_155111627483455268kthse_
Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<html>
<head>
<meta http-equiv=3D"Content-Type" content=3D"text/html; charset=3Diso-8859-=
1">
<style type=3D"text/css" style=3D"display:none"><!--P{margin-top:0;margin-b=
ottom:0;} div#d_1551115134007 p=0A=
{font-family:;=0A=
font-size:9.0pt;=0A=
color:#000000}--></style>
</head>
<body dir=3D"ltr" style=3D"font-size:12pt;color:#000000;background-color:#F=
FFFFF;font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif;">
<p>Not at all; from an in-universe perspective, Klingon and English develop=
ed on completely different worlds, so there would have been no way for them=
to develop such a close correspondence of terms, except through some cosmi=
c coincidence.</p>
<p><br>
</p>
<p>Translations will usually be acts of approximation. -Ha' expresses =
that the verb it is attached to is undone, or done incorrectly,&n=
bsp;which often corresponds to adding mis-, de-, dis- or un- in Englis=
h, but not always. There are many cases where adding -Ha'
is perfectly natural in Klingon is perfectly natural while adding one of t=
he aforementioned prefixes in English would sound really weird, or suggest =
a different meaning.<br>
</p>
<p><br>
For example, {jotlh} means "take down", and {jotlhHa'} =
has been translated as "put back up". Saying "unta=
ke down" or "take undown" would sound very strange.</p>
<p><br>
</p>
<p><a href=3D"http://klingonska.org/canon/1997-04-07-email.txt">http://klin=
gonska.org/canon/1997-04-07-email.txt</a></p>
<p><br>
</p>
<p>{lIt} means "get on", and {lItHa'} has been translated as &quo=
t;get off". Again, "unget on" or "get unon" would =
sound very strange.</p>
<p><br>
</p>
<p><a href=3D"http://klingonska.org/canon/1994-09-holqed-03-3-b.txt">http:/=
/klingonska.org/canon/1994-09-holqed-03-3-b.txt</a></p>
<p><br>
</p>
<p>{lay'} means "promise", and {lay'Ha'} has been translated as &=
quot;break one's word" (KGT, TKW). It could perhaps also describe the =
act of telling a promise that one has no intent of keeping, even though we =
would describe that using another term in English.</p>
<p><br>
</p>
<p>//loghaD<br>
</p>
<p><br>
</p>
<div style=3D"color: rgb(33, 33, 33);">
<hr tabindex=3D"-1" style=3D"display:inline-block; width:98%">
<div id=3D"divRplyFwdMsg" dir=3D"ltr"><font style=3D"font-size:11pt" face=
=3D"Calibri, sans-serif" color=3D"#000000"><b>From:</b> tlhIngan-Hol <tl=
hingan-hol-bounces@lists.kli.org> on behalf of mayqel qunen'oS <mihko=
un@gmail.com><br>
<b>Sent:</b> Monday, February 25, 2019 18:18<br>
<b>To:</b> Klingon Language Mailing List<br>
<b>Subject:</b> [tlhIngan Hol] If there is not an english mis- de- dis- wor=
d ?</font>
<div> </div>
</div>
<div><style type=3D"text/css">=0A=
<!--=0A=
div#d_1551115134007 p=0A=
{font-family:;=0A=
font-size:9.0pt;=0A=
color:#000000}=0A=
-->=0A=
</style>
<div id=3D"d_1551115134007" style=3D"font-family:; font-size:9.0pt; color:#=
000000">
<p dir=3D"ltr" style=3D"margin-top:0; margin-bottom:0">Adding the -Ha' on a=
klingon verb, produces the meaning of mis-, de-, dis-.</p>
<br>
<p dir=3D"ltr" style=3D"margin-top:0; margin-bottom:0">Does this mean, that=
if there isn't a corresponding mis-, de-, dis- english word, the klingon w=
ord can't take the -Ha' ?</p>
<br>
<p dir=3D"ltr" style=3D"margin-top:0; margin-bottom:0">~ Capricorn </p>
<p dir=3D"ltr" style=3D"margin-top:0; margin-bottom:0">(pong vIwIvlaHbe' ja=
y'!)</p>
<br>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>
--_000_155111627483455268kthse_--
--===============8291454738066347933==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
--===============8291454738066347933==--