[111924] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [tlhIngan Hol] Using -ta' during -taHvIS

daemon@ATHENA.MIT.EDU (SuStel)
Mon Feb 25 10:00:11 2019

X-Original-To: tlhingan-hol@lists.kli.org
To: tlhingan-hol@lists.kli.org
From: SuStel <sustel@trimboli.name>
Date: Mon, 25 Feb 2019 10:00:00 -0500
In-Reply-To: <CAP7F2cKde8=SYWh1zex5_LGSDqcfOfigJqa7KKJ4E79CuW8+Zg@mail.gmail.com>
Reply-To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org

This is a multi-part message in MIME format.
--===============0505477923596183868==
Content-Type: multipart/alternative;
 boundary="------------F00EF4107D4542FD3D88B81C"
Content-Language: en-US

This is a multi-part message in MIME format.
--------------F00EF4107D4542FD3D88B81C
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit

On 2/25/2019 9:42 AM, mayqel qunen'oS wrote:
> Suppose I write:
> {qaStaHvIS wa'maH DIS, vIghro' vIje'ta'}.
>
> What does it mean ?
> "During ten years, I fed the cat once"
> "During ten years, I fed the cat an unspecified number of times"
> "During ten years, I was constantly feeding the cat"
>
> Which of the sentences above, correctly describes the meaning of the
> original klingon sentence ?

It could be any or all of them. Exactly what they say are different things.

The sentence describes "completed feeding." Whether you did it once or 
multiple times isn't specified, just that the feeding is completed 
during the ten years. Being completed, it is no longer the case that you 
feed the cat.

A similar ambiguity exists in English: /Over ten years, I fed the cat./ 
It /could /mean that you fed the cat exactly once during that ten years, 
but without context lending itself to that interpretation, it's more 
likely to mean that you were responsible for the feeding of the cat 
during the ten years.

The Klingon is ambiguous as to the number of individual feedings, but it 
is explicit, where the English is not, that the feeding is no longer 
active, and that it ended sometime during the ten years.

If, on the other hand, you just want to express that you were 
discharging your feeding duties over ten years, you probably shouldn't 
use perfective at all: *qaStaHvIS wa'maH DIS, vIghro' vIje'* /I fed the 
cat over ten years./ This does not say anything about whether you 
stopped feeding the cat after the ten years was up.

-- 
SuStel
http://trimboli.name


--------------F00EF4107D4542FD3D88B81C
Content-Type: text/html; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix">On 2/25/2019 9:42 AM, mayqel qunen'oS
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAP7F2cKde8=SYWh1zex5_LGSDqcfOfigJqa7KKJ4E79CuW8+Zg@mail.gmail.com">
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">Suppose I write:
{qaStaHvIS wa'maH DIS, vIghro' vIje'ta'}.

What does it mean ?
"During ten years, I fed the cat once"
"During ten years, I fed the cat an unspecified number of times"
"During ten years, I was constantly feeding the cat"

Which of the sentences above, correctly describes the meaning of the
original klingon sentence ?</pre>
    </blockquote>
    <p>It could be any or all of them. Exactly what they say are
      different things.</p>
    <p>The sentence describes "completed feeding." Whether you did it
      once or multiple times isn't specified, just that the feeding is
      completed during the ten years. Being completed, it is no longer
      the case that you feed the cat.</p>
    <p>A similar ambiguity exists in English: <i>Over ten years, I fed
        the cat.</i> It <i>could </i>mean that you fed the cat exactly
      once during that ten years, but without context lending itself to
      that interpretation, it's more likely to mean that you were
      responsible for the feeding of the cat during the ten years.</p>
    <p>The Klingon is ambiguous as to the number of individual feedings,
      but it is explicit, where the English is not, that the feeding is
      no longer active, and that it ended sometime during the ten years.</p>
    <p>If, on the other hand, you just want to express that you were
      discharging your feeding duties over ten years, you probably
      shouldn't use perfective at all: <b>qaStaHvIS wa'maH DIS, vIghro'
        vIje'</b> <i>I fed the cat over ten years.</i> This does not
      say anything about whether you stopped feeding the cat after the
      ten years was up.<br>
    </p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>

--------------F00EF4107D4542FD3D88B81C--

--===============0505477923596183868==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org

--===============0505477923596183868==--

home help back first fref pref prev next nref lref last post