[111864] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [tlhIngan Hol] Expressing "because of this additional"

daemon@ATHENA.MIT.EDU (De'vID)
Fri Feb 22 10:25:06 2019

X-Original-To: tlhingan-hol@lists.kli.org
In-Reply-To: <acdr9dro5reeoe6f5egpdlko.1550846210616@email.android.com>
From: "De'vID" <de.vid.jonpin@gmail.com>
Date: Fri, 22 Feb 2019 16:24:52 +0100
To: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol@kli.org>
Reply-To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org

--===============3780381908365495963==
Content-Type: multipart/alternative; boundary="000000000000e2204405827d31fe"

--000000000000e2204405827d31fe
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"

On Fri, 22 Feb 2019 at 15:36, mayqel qunen'oS <mihkoun@gmail.com> wrote:

> I want to say "because of this additional reason".
>

Don't translate partial sentences. Give us the full context. Maybe there's
a better way to express the idea.


> From the two choices:
>
> {latlhvam meqmo'}
>
> {latlh meqvammo'}
>
> Which is the correct one ?
>

"because of the reason of this other one"
"because of this reason of another one"

I dunno, which one do you think is "correct"?

I think you're trying to cram too many things together and you need to
split things up, for example like this:
latlh meq tu'lu'. meqvammo'...

-- 
De'vID

--000000000000e2204405827d31fe
Content-Type: text/html; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<div dir=3D"ltr"><div dir=3D"ltr"><br></div><br><div class=3D"gmail_quote">=
<div dir=3D"ltr" class=3D"gmail_attr">On Fri, 22 Feb 2019 at 15:36, mayqel =
qunen&#39;oS &lt;<a href=3D"mailto:mihkoun@gmail.com">mihkoun@gmail.com</a>=
&gt; wrote:<br></div><blockquote class=3D"gmail_quote" style=3D"margin:0px =
0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div=
><div id=3D"gmail-m_3120698092381337602d_1550846210579"><p dir=3D"ltr" styl=
e=3D"margin-top:0px;margin-bottom:0px">I want to say &quot;because of this =
additional reason&quot;.</p></div></div></blockquote><div><br></div><div>Do=
n&#39;t translate partial sentences. Give us the full context. Maybe there&=
#39;s a better way to express the idea.</div><div>=C2=A0</div><blockquote c=
lass=3D"gmail_quote" style=3D"margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px soli=
d rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div><div id=3D"gmail-m_31206980923813=
37602d_1550846210579">
<p dir=3D"ltr" style=3D"margin-top:0px;margin-bottom:0px">From the two choi=
ces:</p>
<br>
<p dir=3D"ltr" style=3D"margin-top:0px;margin-bottom:0px">{latlhvam meqmo&#=
39;} </p>
<p dir=3D"ltr" style=3D"margin-top:0px;margin-bottom:0px">{latlh meqvammo&#=
39;}</p>
<br>
<p dir=3D"ltr" style=3D"margin-top:0px;margin-bottom:0px">Which is the corr=
ect one ?</p>
</div></div></blockquote></div><div><br></div>&quot;because of the reason o=
f this other one&quot;<div>&quot;because of this reason of another one&quot=
;</div><div><br></div><div>I dunno, which one do you think is &quot;correct=
&quot;?</div><div><br></div><div>I think you&#39;re trying to cram too many=
 things together and you need to split things up, for example like this:</d=
iv><div>latlh meq tu&#39;lu&#39;. meqvammo&#39;...<br clear=3D"all"><div><b=
r></div>-- <br><div dir=3D"ltr" class=3D"gmail_signature">De&#39;vID</div><=
/div></div>

--000000000000e2204405827d31fe--

--===============3780381908365495963==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org

--===============3780381908365495963==--

home help back first fref pref prev next nref lref last post