[111301] in tlhIngan-Hol
Re: [tlhIngan Hol] Klingon Word of the Day: vung
daemon@ATHENA.MIT.EDU (SuStel)
Sat Sep 30 05:15:58 2017
X-Original-To: tlhingan-hol@lists.kli.org
To: tlhingan-hol@lists.kli.org
From: SuStel <sustel@trimboli.name>
Date: Fri, 29 Sep 2017 15:07:09 -0400
In-Reply-To: <CAG84SOs4oB6jxEfsrvPMVm5-h8AwkNwTwFiDudPFtxC0LeLVHw@mail.gmail.com>
Reply-To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org
This is a multi-part message in MIME format.
--===============2824875007834900917==
Content-Type: multipart/alternative;
boundary="------------C768D8F7E1DAB73A85C44C54"
Content-Language: en-US
This is a multi-part message in MIME format.
--------------C768D8F7E1DAB73A85C44C54
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit
On 9/29/2017 2:49 PM, nIqolay Q wrote:
> On Fri, Sep 29, 2017 at 1:10 PM, SuStel <sustel@trimboli.name
> <mailto:sustel@trimboli.name>> wrote:
>
> I wouldn't assume that *vungwI'* is the noun form of /hurricane/
> any more than I would assume that *SISwI'* is the noun form of
> /rain./
>
> I'm not sure the distinction is quite the same. Rain, as a noun and
> verb, and presumably *SIS* also, refers mainly to the precipitation,
> whereas *SISwI'*, if it meant anything, would probably refer to the
> rainclouds, which have rain as one of their effects but are considered
> a distinct thing from rain itself. Whereas in the case of hurricanes,
> the English noun refers to both the weather conditions (rain, wind,
> storm surge, the stuff associated with *vung*) brought about by the
> weather system, as well as the weather system itself.
Let me rephrase to make it clear what I meant. I wouldn't assume
*vungwI'* is the noun meaning /hurricane /any more than I would assume
that *SISwI'* is the noun meaning /rain event./
> Instead of trying to turn it into a noun, use it as a subjectless
> verb.
>
> *tugh */Florida/*Daq vung; ghoSlI' */Irma./
>
> That works fine in a lot of cases, e.g. *naDev qen vung*, /"A
> hurricane came through here recently."/ But sometimes it's more
> convenient to be able to refer to hurricanes as discrete things, like
> if you want to refer to their size or intensity or track.
Yep, it would be convenient. But they're verbs, and that's how the
language works. Find a way around it.
*qen naDev vung.
vaghvatlh qelI'qam juch wanI'.
wej 'oH SeghDaj'e'.
vIlo'rIDa ghoSlI'.*
--
SuStel
http://trimboli.name
--------------C768D8F7E1DAB73A85C44C54
Content-Type: text/html; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 7bit
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<div class="moz-cite-prefix">On 9/29/2017 2:49 PM, nIqolay Q wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAG84SOs4oB6jxEfsrvPMVm5-h8AwkNwTwFiDudPFtxC0LeLVHw@mail.gmail.com">On
Fri, Sep 29, 2017 at 1:10 PM, SuStel <span dir="ltr"><<a
href="mailto:sustel@trimboli.name" target="_blank"
moz-do-not-send="true">sustel@trimboli.name</a>></span>
wrote:<br>
<div><span class="gmail-"></span>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<p>I wouldn't assume that <b>vungwI'</b> is the noun form of
<i>hurricane</i> any more than I would assume that <b>SISwI'</b>
is the noun form of <i>rain.</i> </p>
</blockquote>
<div>I'm not sure the distinction is quite the same. Rain, as a
noun and verb, and presumably <b>SIS</b> also, refers mainly
to the precipitation, whereas <b>SISwI'</b>, if it meant
anything, would probably refer to the rainclouds, which have
rain as one of their effects but are considered a distinct
thing from rain itself. Whereas in the case of hurricanes, the
English noun refers to both the weather conditions (rain,
wind, storm surge, the stuff associated with <b>vung</b>)
brought about by the weather system, as well as the weather
system itself.<br>
</div>
</div>
</blockquote>
<br>
<p>Let me rephrase to make it clear what I meant. I wouldn't assume
<b>vungwI'</b> is the noun meaning <i>hurricane </i>any more
than I would assume that <b>SISwI'</b> is the noun meaning <i>rain
event.</i><br>
</p>
<br>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAG84SOs4oB6jxEfsrvPMVm5-h8AwkNwTwFiDudPFtxC0LeLVHw@mail.gmail.com">
<div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<p>Instead of trying to turn it into a noun, use it as a
subjectless verb.</p>
<p><b>tugh </b><i>Florida</i><b>Daq vung; ghoSlI' </b><i>Irma.</i><span
class="gmail-HOEnZb"><font color="#888888"><br>
</font></span></p>
</blockquote>
</div>
<div>That works fine in a lot of cases, e.g. <b>naDev qen vung</b>,
<i>"A hurricane came through here recently."</i> But sometimes
it's more convenient to be able to refer to hurricanes as
discrete things, like if you want to refer to their size or
intensity or track.</div>
</blockquote>
<br>
<p>Yep, it would be convenient. But they're verbs, and that's how
the language works. Find a way around it.</p>
<blockquote>
<p><b>qen naDev vung.<br>
vaghvatlh qelI'qam juch wanI'.<br>
wej 'oH SeghDaj'e'.<br>
vIlo'rIDa ghoSlI'.</b></p>
</blockquote>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
</body>
</html>
--------------C768D8F7E1DAB73A85C44C54--
--===============2824875007834900917==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
--===============2824875007834900917==--