[110675] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [tlhIngan Hol] Who does {-oy} show endearment to

daemon@ATHENA.MIT.EDU (SuStel)
Thu Aug 17 10:28:36 2017

X-Original-To: tlhingan-hol@lists.kli.org
To: tlhingan-hol@lists.kli.org
From: SuStel <sustel@trimboli.name>
Date: Thu, 17 Aug 2017 10:28:03 -0400
In-Reply-To: <d9c3a070-c9ad-10c8-69d4-dd9873e8bb01@gmx.de>
Reply-To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org

This is a multi-part message in MIME format.
--===============2435173893794677074==
Content-Type: multipart/alternative;
 boundary="------------F10BA266ADC393E41028B896"
Content-Language: en-US

This is a multi-part message in MIME format.
--------------F10BA266ADC393E41028B896
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit

On 8/17/2017 10:13 AM, Lieven wrote:
> Am 17.08.2017 um 16:06 schrieb mayqel qunenoS:
>> Someone says: {vIghro' leghbe' vavoywI'} for "my daddy didn't see the 
>> cat". The one who says this sentence, expresses endearment toward her 
>> father.
>
> You should, just as me, check KGT again for this topic. As far as I 
> remember, this endearment is only used between the loved ones.
>
> Compare it to the usage in english of adults, where it seems a bit 
> strange when someone would talk of his "daddy" or "mommy". Children 
> would do that, but I would say that may father visited me yesterday, 
> not my daddy - even if I would call him like that. 

An exception—at least in English—would be if person A used an endearment 
of person B while talking to person C; person C would be justified in 
repeating the endearment, as it is in the context of being what person A 
would say.

A: *choHIvchugh vavoywI' vIja'!*

C: *vavoylI' Daja'chugh qaHIvqa'.*

-- 
SuStel
http://trimboli.name


--------------F10BA266ADC393E41028B896
Content-Type: text/html; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix">On 8/17/2017 10:13 AM, Lieven wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:d9c3a070-c9ad-10c8-69d4-dd9873e8bb01@gmx.de">Am
      17.08.2017 um 16:06 schrieb mayqel qunenoS:
      <br>
      <blockquote type="cite" style="color: #000000;">Someone says:
        {vIghro' leghbe' vavoywI'} for "my daddy didn't see the cat".
        The one who says this sentence, expresses endearment toward her
        father.
        <br>
      </blockquote>
      <br>
      You should, just as me, check KGT again for this topic. As far as
      I remember, this endearment is only used between the loved ones.
      <br>
      <br>
      Compare it to the usage in english of adults, where it seems a bit
      strange when someone would talk of his "daddy" or "mommy".
      Children would do that, but I would say that may father visited me
      yesterday, not my daddy - even if I would call him like that.
    </blockquote>
    <p>An exception—at least in English—would be if person A used an
      endearment of person B while talking to person C; person C would
      be justified in repeating the endearment, as it is in the context
      of being what person A would say.</p>
    <p>A: <b>choHIvchugh vavoywI' vIja'!</b></p>
    <p>C: <b>vavoylI' Daja'chugh qaHIvqa'.</b><br>
    </p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>

--------------F10BA266ADC393E41028B896--

--===============2435173893794677074==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org

--===============2435173893794677074==--

home help back first fref pref prev next nref lref last post