[109567] in tlhIngan-Hol
Re: [tlhIngan Hol] Klingon Word of the Day: rItlh naQ
daemon@ATHENA.MIT.EDU (SuStel)
Wed May 10 16:35:16 2017
X-Original-To: tlhingan-hol@lists.kli.org
To: tlhingan-hol@lists.kli.org
From: SuStel <sustel@trimboli.name>
Date: Wed, 10 May 2017 16:34:44 -0400
In-Reply-To: <f2dddd0d-a028-ac1e-acfe-5bdee1b7d7f6@trimboli.name>
Reply-To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org
This is a multi-part message in MIME format.
--===============7448438640246422453==
Content-Type: multipart/alternative;
boundary="------------48935908BE652E1688353508"
This is a multi-part message in MIME format.
--------------48935908BE652E1688353508
Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit
On 5/10/2017 4:31 PM, SuStel wrote:
> On 5/10/2017 4:08 PM, kechpaja wrote:
>> On Wed, May 10, 2017 at 03:30:57PM +0000, Steven Boozer wrote:
>>> nguv be dyed/stained/tinted (v)
>> Is there a defined way to say "to be dyed {color}" other than {nguv 'oH.
>> Doq.} or something similar with an explicit conjunction?
>>
>> There's a part of me that wants to say {DoqmoHlu'}, but I've never seen
>> that in use, even in a non-canon context.
>
> *DoqmoHlu'*/it is made red/orange./ This doesn't explicitly say that
> dye or staining was involved; it could just as easily apply to a pale
> person getting a sunburn.
>
> On the other hand, there's no reason you can say it in two sentences.
> Klingon does that a lot. *'oH nguvlu'pu'; Doq*/It has been tinted
> red/orange/ (literally, /it has been dyed/stained/tinted; it is
> red/orange/).
>
Sorry, I should have said *nguv 'oH; Doq*/it is stained red/orange./ I
always forget *nguv* is /be dyed/ and not /dye (something)./
--
SuStel
http://trimboli.name
--------------48935908BE652E1688353508
Content-Type: text/html; charset=windows-1252
Content-Transfer-Encoding: 7bit
<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=windows-1252"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">On 5/10/2017 4:31 PM, SuStel wrote:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:f2dddd0d-a028-ac1e-acfe-5bdee1b7d7f6@trimboli.name"
type="cite">
<meta content="text/html; charset=windows-1252"
http-equiv="Content-Type">
<div class="moz-cite-prefix">On 5/10/2017 4:08 PM, kechpaja wrote:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:20170510200831.GA10846@eriophora"
type="cite">
<pre wrap="">On Wed, May 10, 2017 at 03:30:57PM +0000, Steven Boozer wrote:
</pre>
<blockquote type="cite" style="color: #000000;">
<pre wrap="">nguv be dyed/stained/tinted (v)
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">Is there a defined way to say "to be dyed {color}" other than {nguv 'oH.
Doq.} or something similar with an explicit conjunction?
There's a part of me that wants to say {DoqmoHlu'}, but I've never seen
that in use, even in a non-canon context. </pre>
</blockquote>
<br>
<p><b>DoqmoHlu'</b><i> it is made red/orange.</i> This doesn't
explicitly say that dye or staining was involved; it could just
as easily apply to a pale person getting a sunburn.</p>
<p>On the other hand, there's no reason you can say it in two
sentences. Klingon does that a lot. <b>'oH nguvlu'pu'; Doq</b><i>
It has been tinted red/orange</i> (literally, <i>it has been
dyed/stained/tinted; it is red/orange</i>).<br>
</p>
</blockquote>
<br>
<p>Sorry, I should have said <b>nguv 'oH; Doq</b><i> it is stained
red/orange.</i> I always forget <b>nguv</b> is <i>be dyed</i>
and not <i>dye (something).</i><br>
</p>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
</body>
</html>
--------------48935908BE652E1688353508--
--===============7448438640246422453==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
--===============7448438640246422453==--