[109232] in tlhIngan-Hol
Re: [tlhIngan Hol] mu' chu' (pab chu' je) chabal tetlh: filling the
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Lieven)
Tue Mar 21 10:05:56 2017
X-Original-To: tlhingan-hol@lists.kli.org
To: tlhingan-hol@kli.org
From: Lieven <levinius@gmx.de>
Date: Tue, 21 Mar 2017 15:06:01 +0100
In-Reply-To: <116493848.366496.1490103271674@mail.yahoo.com>
Reply-To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org
Am 21.03.2017 um 14:34 schrieb Michael K=FAnin:
> My *raw* idea is to take 5000 most frequently used English words; now I e=
laborate: if a word is not *really* missing, think/invent/suggest how to ex=
press it, and create an online resource (or a page in the KLI website) with=
such suggestions.
A good place for that is the Klingon Language Wiki. There exists a page =
entitled "How do I say..." to give suggestions for expression for which =
we have no canon word or examples (e.g. "I love you")
see www.klingonwiki.net/En/HowDoISay
> As for {'IHchoHmoH} and other words that do not directly occur in the "di=
ctionary" canon but occur in canon sentence translations, I suggest adding =
them to some extra word list.
Yes, good idea. Add it to the Wiki.
> in your replay to another user as to expressing speeds, you came up with
> a {qaStaHviS} construction, but you recognised that it was "a bit
> awkward"---if someone with your Klingon knowledge considers a
> translation using what we know "awkward", then it probably
> indicates that there should be a better way yet to be revealed by Maltz.
Hm, yes, not necessarily. I was just saying that maybe there is a lot =
easier way to express this, and suggested that others may have a better =
idea.
Actually, we are just missing a word similar to "per" to express things =
like "5 miles per hour".
> I would strongly suggest that you report {'e'levan} as a new word:
Yes, I just did. I wasn't sure if this really is notable as a new word, =
but as it is infoirmation coming from Okrand, we take anything we can =
get of course :-)
> I really have an impression that more academic approach
> to canon is needed.
What so you mean with that? jIyajbe'.
> Again, some resource with tips as to translating advanced English
> sentences to Klingon would be really appreciated
> (I perfectly realise that those tips would be no more
> than general guidelines).
The wiki is the place for that, collecting lots of "guidelines" and =
suggestions for beginners and also advanced.
> For you, it is two cents. For me, the value of your response is much high=
er, believe me.
I'm glad you appreciate it. Thanks.
-- =
Lieven L. Litaer
aka Quvar valer 'utlh
Grammarian of the KLI
http://www.facebook.com/Klingonteacher
http://www.klingonwiki.net
_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org