[102605] in tlhIngan-Hol
[Tlhingan-hol] mIl'oD veDDIr SuvwI': 19. ghob tIvnISbe'lu'
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Rohan Fenwick)
Wed Nov 25 12:19:24 2015
From: Rohan Fenwick <qeslagh@hotmail.com>
To: "tlhingan-hol@kli.org" <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Thu, 26 Nov 2015 03:19:06 +1000
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org
--===============3778431691556415743==
Content-Type: multipart/alternative;
boundary="_6bb4bdd8-072f-4360-a409-328395d649f6_"
--_6bb4bdd8-072f-4360-a409-328395d649f6_
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
I tried sending this late yesterday=2C but I think some inadvertent formatt=
ing bumped it up over the list maximum of 40 KB=2C so rather than wait for =
the previous version to be moderated I'm just going to repost here.
For those not already aware=2C the largest work in Klingon that I'm engaged=
in at the moment is a translation of the Middle Georgian epic poem /Vepxis=
t'q'aosani/=2C or "The Knight in the Panther's Skin". It's a romantic epic =
dating to the turn of the 13th century=2C and includes a lot of battles and=
warriors and heightened emotions and passionate love that would be well de=
scribed as {parmaq} by Klingons. Back when I first started translating it I=
was occasionally posting chapters for the list's enjoyment and critique=3B=
I fell off from doing that after 18 'ay'mey=2C mainly because of a confron=
tation with some mental health issues=2C but I've been continuing to work o=
n the translation more or less silently since then and 175 chapters are now=
complete (c. 40=2C000 words=2C about 80% of the original in total). I've b=
een thinking for a little while about starting again to send chapters for y=
'all to read=2C and so I'm going to continue here with Chapter 19 of {mIl'o=
D veDDIr SuvwI'}.
To recap on the story so far: 'avtanDIl=2C a commander of the military unde=
r the emperor roStevan and as a youth also roStevan's ward=2C is in love wi=
th roStevan's only child=2C his daughter tIna'tIn. While out on a hunt toge=
ther=2C roStevan and 'avtanDIl spied a lone warrior wearing the pelt of a s=
abre bear=2C weeping uncontrollably by the bank of a river=2C but after the=
y attempt to accost the warrior=2C he attacks roStevan and 'avtanDIl and es=
capes on his horse=2C killing some of their attendants and injuring others.=
roStevan becomes very upset by this=2C and after returning home=2C cannot =
get this strange warrior out of his mind. So his daughter and empress-elect=
tIna'tIn=2C wanting to put her father's mind at ease=2C asks 'avtanDIl to =
go on a quest to locate this strange warrior in the sabre bear pelt=2C and =
it's at this stage that we pick back up the story with 'ay' 19DIch.
As always=2C I welcome questions about the rendition=2C critique of grammar=
or style=2C and rotten tomatoes wherever some stupid error deserves them=
=2C from beginners and po'wI'pu' alike.
--------
19.
=ABghob tIvnISbe'lu'.=BB
(tlhIngan vIttlhegh)
'o qeylIS lIjlaHbogh pagh=2C 'o veqlargh je=2C HIQoychu': pormey HoS ghajbo=
gh lav 'IH Dun law'=2C bochqu'bogh Separ pup Dun puS=3B 'ach lav taDmoHlu'D=
I'=2C 'oHDaq peDDI'=2C vuplu'. Daqmey novDaq lengtaHvIS ghaH=2C Doy'choHmoH=
'ej Doy'qu'choHmoH juHmeyDaj ru'!
yotlhmeyvetlhDaq nom SarghDaj lIghtaH 'ej moDmoHtaH 'avtanDIl. qolvat veHme=
y vegh=2C Sepmey novDaq lengtaH. 'ach julDajDaq[1] Hopqu'mo'=2C yInDajvo' '=
ay' nIHlu'law'pu'. DachchoHpu'mo' julDaj ghun=2C tIqDaj lavDaq[2] peDchoHch=
u'=2C 'oH taDchoH chuchHom 'IQ. tIqDaj qIp neH 'avtanDIl=3B nIDmeH rut tajD=
aj pep. jatlh ghaH: =ABghaH retlhDaq jIHpu'chugh=2C vaj ghaytan jISaQbe'pu'=
. mu'IQmoHchu'ta' 'u'=2C wa'vatlhlogh tIqwIj 'oy' ghurta'. lopmey=2C tIngDa=
gh=2C leSpal=2C Dov'agh je[3] vImej.=BB julDajvo' chevlu'pu'mo'=2C nguvHa' =
lavDaj 'ej nguvHa'qu'. vulbe''eghmoHmeH=2C tIqDajvaD jatlh: =AByItuv'eghmoH=
!=BB
Sepmey novDaq vaj lengtaH 'avtanDIl=3B latlh lengwI'pu'vaD jatlh 'ej De' Su=
qmeH tlhob=3B jawchuq chaH 'ej tIvchuq. Sepmeyvetlh novDaq puH nguvqu'moHbo=
gh 'Iw SaQwI' nejtaH ghaH. ghaHvaD QongDaq Da yav'e'=2C ghaHvaD nachDaj Qut=
lh DeS'e'. ghoghDaj peghtaHvIS=2C jatlh'egh: =AB'o bangwI'=2C SoHDaq jIHop=
=2C 'ach SoHDaq SumbejtaH tIqwIj. SoHmo'=2C jIHvaD bel moj Hegh=2C 'ej jI'I=
Qqu'choH!=BB
yuQ Hoch SepDaq[4] leng 'avtanDIl=3B Hoch yoS Such=2C vaj chal naQ bIngDaq =
wa' Daq'e' Suchbe'pu'bogh ghaH tu'lu'be'. 'ach ghaHvaD De' noblaH pagh=3B '=
Iw SaQwI' nejlI'bogh leghbe'lu'pu'. lengtaHvIS 'avtanDIl=2C ghaH 'It HoS Ha=
mlet 'It puj. wa'maH cha' pemmey=2C wa'maH cha' rammey je yabDajDaq yIntaH =
bangDaj. tagha' qaSpu'DI' cha' DIS=2C Hut jar je=2C Hujbogh SepDaq paw. moH=
qu' 'ej gheghqu'=3B qaStaHvIS wa' jar naQ=2C pagh qeylIS puqloD=2C pagh qey=
lIS puqbe'[5] je qIH. tugh taHchoH puH tajvaj: jaQbogh ngech'a' HeHDaq pay'=
pawpu' 'e' tu' 'avtanDIl=2C 'ej pa' raQHom cher. ngech bIS'ubDaq=2C Soch j=
aj leng juchbogh yotlh'a' tu'lu'=3B 'avtanDIl yotlh'a' je jojDaq=2C ghoStaH=
QI Hutlhchu'bogh bIQtIq'e'. cha' HeHmeyDaj So'chu' ngemmey woch.
--------
[1] There's a lot of metaphorical references throughout to someone being so=
meone else's "sun" or their "rose" or their "lion"=2C their face being "cry=
stal" or their hair "jet"=2C or whatever. It's pervasive but often pretty o=
paque even in the original Georgian=2C so just something to keep in mind th=
roughout.
[2] "On the rose of his heart".
[3] In the original=2C "harp"=2C "lute" and "reed flute" respectively.
[4] A bit of hyperbole=2C no?
[5] "Sons of Adam" in the original=3B I'm being more equal-rights about ren=
dering this sort of thing in the poem.
QeS 'utlh
=
--_6bb4bdd8-072f-4360-a409-328395d649f6_
Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px=3B
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 12pt=3B
font-family:Calibri
}
--></style></head>
<body class=3D'hmmessage'><div dir=3D'ltr'>I tried sending this late yester=
day=2C but I think some inadvertent formatting bumped it up over the list m=
aximum of 40 KB=2C so rather than wait for the previous version to be moder=
ated I'm just going to repost here.<br><br>For those not already aware=2C t=
he largest work in Klingon that I'm engaged in at the moment is a translati=
on of the Middle Georgian epic poem /Vepxist'q'aosani/=2C or "The Knight in=
the Panther's Skin". It's a romantic epic dating to the turn of the 13th c=
entury=2C and includes a lot of battles and warriors and heightened emotion=
s and passionate love that would be well described as {parmaq} by Klingons.=
Back when I first started translating it I was occasionally posting chapte=
rs for the list's enjoyment and critique=3B I fell off from doing that afte=
r 18 'ay'mey=2C mainly because of a confrontation with some mental health i=
ssues=2C but I've been continuing to work on the translation more or less s=
ilently since then and 175 chapters are now complete (c. 40=2C000 words=2C =
about 80% of the original in total). I've been thinking for a little while =
about starting again to send chapters for y'all to read=2C and so I'm going=
to continue here with Chapter 19 of {mIl'oD veDDIr SuvwI'}.<br><br>To reca=
p on the story so far: 'avtanDIl=2C a commander of the military under the e=
mperor roStevan and as a youth also roStevan's ward=2C is in love with roSt=
evan's only child=2C his daughter tIna'tIn. While out on a hunt together=2C=
roStevan and 'avtanDIl spied a lone warrior wearing the pelt of a sabre be=
ar=2C weeping uncontrollably by the bank of a river=2C but after they attem=
pt to accost the warrior=2C he attacks roStevan and 'avtanDIl and escapes o=
n his horse=2C killing some of their attendants and injuring others. roStev=
an becomes very upset by this=2C and after returning home=2C cannot get thi=
s strange warrior out of his mind. So his daughter and empress-elect tIna't=
In=2C wanting to put her father's mind at ease=2C asks 'avtanDIl to go on a=
quest to locate this strange warrior in the sabre bear pelt=2C and it's at=
this stage that we pick back up the story with 'ay' 19DIch.<br><br>As alwa=
ys=2C I welcome questions about the rendition=2C critique of grammar or sty=
le=2C and rotten tomatoes wherever some stupid error deserves them=2C from =
beginners and po'wI'pu' alike.<br><br>--------<br><br>19.<br>=ABghob tIvnIS=
be'lu'.=BB<br>(tlhIngan vIttlhegh)<br><br>'o qeylIS lIjlaHbogh pagh=2C 'o v=
eqlargh je=2C HIQoychu': pormey HoS ghajbogh lav 'IH Dun law'=2C bochqu'bog=
h Separ pup Dun puS=3B 'ach lav taDmoHlu'DI'=2C 'oHDaq peDDI'=2C vuplu'. Da=
qmey novDaq lengtaHvIS ghaH=2C Doy'choHmoH 'ej Doy'qu'choHmoH juHmeyDaj ru'=
!<br>yotlhmeyvetlhDaq nom SarghDaj lIghtaH 'ej moDmoHtaH 'avtanDIl. qolvat =
veHmey vegh=2C Sepmey novDaq lengtaH. 'ach julDajDaq[1] Hopqu'mo'=2C yInDaj=
vo' 'ay' nIHlu'law'pu'. DachchoHpu'mo' julDaj ghun=2C tIqDaj lavDaq[2] peDc=
hoHchu'=2C 'oH taDchoH chuchHom 'IQ. tIqDaj qIp neH 'avtanDIl=3B nIDmeH rut=
tajDaj pep. jatlh ghaH: =ABghaH retlhDaq jIHpu'chugh=2C vaj ghaytan jISaQb=
e'pu'. mu'IQmoHchu'ta' 'u'=2C wa'vatlhlogh tIqwIj 'oy' ghurta'. lopmey=2C t=
IngDagh=2C leSpal=2C Dov'agh je[3] vImej.=BB julDajvo' chevlu'pu'mo'=2C ngu=
vHa' lavDaj 'ej nguvHa'qu'. vulbe''eghmoHmeH=2C tIqDajvaD jatlh: =AByItuv'e=
ghmoH!=BB<br>Sepmey novDaq vaj lengtaH 'avtanDIl=3B latlh lengwI'pu'vaD jat=
lh 'ej De' SuqmeH tlhob=3B jawchuq chaH 'ej tIvchuq. Sepmeyvetlh novDaq puH=
nguvqu'moHbogh 'Iw SaQwI' nejtaH ghaH. ghaHvaD QongDaq Da yav'e'=2C ghaHva=
D nachDaj Qutlh DeS'e'. ghoghDaj peghtaHvIS=2C jatlh'egh: =AB'o bangwI'=2C =
SoHDaq jIHop=2C 'ach SoHDaq SumbejtaH tIqwIj. SoHmo'=2C jIHvaD bel moj Hegh=
=2C 'ej jI'IQqu'choH!=BB<br>yuQ Hoch SepDaq[4] leng 'avtanDIl=3B Hoch yoS S=
uch=2C vaj chal naQ bIngDaq wa' Daq'e' Suchbe'pu'bogh ghaH tu'lu'be'. 'ach =
ghaHvaD De' noblaH pagh=3B 'Iw SaQwI' nejlI'bogh leghbe'lu'pu'. lengtaHvIS =
'avtanDIl=2C ghaH 'It HoS Hamlet 'It puj. wa'maH cha' pemmey=2C wa'maH cha'=
rammey je yabDajDaq yIntaH bangDaj. tagha' qaSpu'DI' cha' DIS=2C Hut jar j=
e=2C Hujbogh SepDaq paw. moHqu' 'ej gheghqu'=3B qaStaHvIS wa' jar naQ=2C pa=
gh qeylIS puqloD=2C pagh qeylIS puqbe'[5] je qIH. tugh taHchoH puH tajvaj: =
jaQbogh ngech'a' HeHDaq pay' pawpu' 'e' tu' 'avtanDIl=2C 'ej pa' raQHom che=
r. ngech bIS'ubDaq=2C Soch jaj leng juchbogh yotlh'a' tu'lu'=3B 'avtanDIl y=
otlh'a' je jojDaq=2C ghoStaH QI Hutlhchu'bogh bIQtIq'e'. cha' HeHmeyDaj So'=
chu' ngemmey woch.<br><br>--------<br>[1] There's a lot of metaphorical ref=
erences throughout to someone being someone else's "sun" or their "rose" or=
their "lion"=2C their face being "crystal" or their hair "jet"=2C or whate=
ver. It's pervasive but often pretty opaque even in the original Georgian=
=2C so just something to keep in mind throughout.<br>[2] "On the rose of hi=
s heart".<br>[3] In the original=2C "harp"=2C "lute" and "reed flute" respe=
ctively.<br>[4] A bit of hyperbole=2C no?<br>[5] "Sons of Adam" in the orig=
inal=3B I'm being more equal-rights about rendering this sort of thing in t=
he poem.<br><br>QeS 'utlh<br> </div></body>
</html>=
--_6bb4bdd8-072f-4360-a409-328395d649f6_--
--===============3778431691556415743==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============3778431691556415743==--