[101753] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [Tlhingan-hol] Puns!

daemon@ATHENA.MIT.EDU (qov@kli.org)
Sat Oct 31 13:35:37 2015

From: <qov@kli.org>
To: "'tlhIngan-Hol@kli.org'" <tlhingan-hol@kli.org>
In-Reply-To: <CAP7F2cJDt1O+Sr90JqZurKhhNUwPrT1aAfU56j8yzPsAYO5AZw@mail.gmail.com>
Date: Sat, 31 Oct 2015 10:35:30 -0700
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org

This is a multipart message in MIME format.

--===============3198021382562037736==
Content-Type: multipart/alternative;
	boundary="----=_NextPart_000_0090_01D113C7.DE03DDB0"
Content-Language: en-ca

This is a multipart message in MIME format.

------=_NextPart_000_0090_01D113C7.DE03DDB0
Content-Type: text/plain;
	charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

> noticed that beside each word the (qepHom 2015 p..) is written. since =
all the new vocabulary of the qepHom is in this list,what is written in =
the other pages of the qepHom ?

I went to qepHom one year. Quvar puts together a booklet for the qepHom =
attendees, many of whom are enthusiasts of but not speakers of Klingon. =
If I remember right, the booklet includes the schedule of events, some =
basic grammar and vocabulary, and exercises to do.

In a few days when he=E2=80=99s recovered from qepHom and caught up you =
may be able to talk him into sending you a PDF.

=20

- Qov

=20

On Sat, Oct 31, 2015 at 5:41 PM, qurgh lungqIj <qurgh@wizage.net> wrote:

Go to http://www.kli.org/about-klingon/new-klingon-words/date/

They see the top 60 words with qepHom 2015 in the source field.

qurgh

On Oct 31, 2015 8:31 AM, "Anthony Appleyard" =
<a.appleyard@btinternet.com> wrote:

Please, where are these new Klingon words listed? I can't find them in =
the big list of new Klingon words.

----Original message----
From : esperantist@gmail.com
Date : 30/10/2015 - 21:04 (GMTST)
To : tlhingan-hol@kli.org
Subject : [Tlhingan-hol] Puns!

While typing up the new words into my Lexique Pro database, I noticed =
some more puns.

{yu'muD} =3D form (to be filled out)

For this one, I'd say 'questionnaire' might also be a fitting (albeit =
non-canonical) translation... guess why.

{nIqDob} =3D perforator, hole punch

A tool for making holes into thin material... I was curious and googled =
for "bodkin", have a look!'''

etc etc
...............

=20

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol


_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

=20


------=_NextPart_000_0090_01D113C7.DE03DDB0
Content-Type: text/html;
	charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<html xmlns:v=3D"urn:schemas-microsoft-com:vml" =
xmlns:o=3D"urn:schemas-microsoft-com:office:office" =
xmlns:w=3D"urn:schemas-microsoft-com:office:word" =
xmlns:m=3D"http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" =
xmlns=3D"http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta =
http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; charset=3Dutf-8"><meta =
name=3DGenerator content=3D"Microsoft Word 14 (filtered =
medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
	{font-family:Calibri;
	panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
	{font-family:Tahoma;
	panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
	{margin:0cm;
	margin-bottom:.0001pt;
	font-size:12.0pt;
	font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
	{mso-style-priority:99;
	color:blue;
	text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
	{mso-style-priority:99;
	color:purple;
	text-decoration:underline;}
p
	{mso-style-priority:99;
	mso-margin-top-alt:auto;
	margin-right:0cm;
	mso-margin-bottom-alt:auto;
	margin-left:0cm;
	font-size:12.0pt;
	font-family:"Times New Roman","serif";}
p.MsoAcetate, li.MsoAcetate, div.MsoAcetate
	{mso-style-priority:99;
	mso-style-link:"Balloon Text Char";
	margin:0cm;
	margin-bottom:.0001pt;
	font-size:8.0pt;
	font-family:"Tahoma","sans-serif";}
span.hoenzb
	{mso-style-name:hoenzb;}
span.BalloonTextChar
	{mso-style-name:"Balloon Text Char";
	mso-style-priority:99;
	mso-style-link:"Balloon Text";
	font-family:"Tahoma","sans-serif";
	mso-fareast-language:EN-CA;}
span.EmailStyle21
	{mso-style-type:personal-reply;
	font-family:"Calibri","sans-serif";
	color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
	{mso-style-type:export-only;
	font-family:"Calibri","sans-serif";
	mso-fareast-language:EN-US;}
@page WordSection1
	{size:612.0pt 792.0pt;
	margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt;}
div.WordSection1
	{page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext=3D"edit" spidmax=3D"1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext=3D"edit">
<o:idmap v:ext=3D"edit" data=3D"1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=3DEN-CA link=3Dblue =
vlink=3Dpurple><div class=3DWordSection1><div><p class=3DMsoNormal><span =
style=3D'color:#1F497D'>&gt;</span> noticed that beside each word the =
(qepHom 2015 p..) is written. since all the new vocabulary of the qepHom =
is in this list,what is written in the other pages of the qepHom ?<span =
style=3D'color:#1F497D'><br><br>I went to qepHom one year. Quvar puts =
together a booklet for the qepHom attendees, many of whom are =
enthusiasts of but not speakers of Klingon. If I remember right, the =
booklet includes the schedule of events, some basic grammar and =
vocabulary, and exercises to do.<br><br>In a few days when he=E2=80=99s =
recovered from qepHom and caught up you may be able to talk him into =
sending you a PDF.<o:p></o:p></span></p><p class=3DMsoNormal><span =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class=3DMsoNormal><span =
style=3D'font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497=
D'>- Qov<o:p></o:p></span></p></div><div><p =
class=3DMsoNormal><o:p>&nbsp;</o:p></p><div><p class=3DMsoNormal>On Sat, =
Oct 31, 2015 at 5:41 PM, qurgh lungqIj &lt;<a =
href=3D"mailto:qurgh@wizage.net" =
target=3D"_blank">qurgh@wizage.net</a>&gt; wrote:<o:p></o:p></p><p>Go to =
<a href=3D"http://www.kli.org/about-klingon/new-klingon-words/date/" =
target=3D"_blank">http://www.kli.org/about-klingon/new-klingon-words/date=
/</a><o:p></o:p></p><p>They see the top 60 words with qepHom 2015 in the =
source field.<o:p></o:p></p><p><span =
style=3D'color:#888888'>qurgh<o:p></o:p></span></p><div><div><div><p =
class=3DMsoNormal>On Oct 31, 2015 8:31 AM, &quot;Anthony Appleyard&quot; =
&lt;<a href=3D"mailto:a.appleyard@btinternet.com" =
target=3D"_blank">a.appleyard@btinternet.com</a>&gt; =
wrote:<o:p></o:p></p></div></div><blockquote =
style=3D'border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm =
6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm'><div><div><p =
class=3DMsoNormal>Please, where are these new Klingon words listed? I =
can't find them in the big list of new Klingon words.<o:p></o:p></p><p =
class=3DMsoNormal style=3D'margin-bottom:12.0pt'>----Original =
message----<br>From : <a href=3D"mailto:esperantist@gmail.com" =
target=3D"_blank">esperantist@gmail.com</a><br>Date : 30/10/2015 - 21:04 =
(GMTST)<br>To : <a href=3D"mailto:tlhingan-hol@kli.org" =
target=3D"_blank">tlhingan-hol@kli.org</a><br>Subject : [Tlhingan-hol] =
Puns!<o:p></o:p></p><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><di=
v><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><p =
class=3DMsoNormal style=3D'margin-bottom:12.0pt'>While typing up the new =
words into my Lexique Pro database, I noticed some more =
puns.<o:p></o:p></p></div><p class=3DMsoNormal>{yu'muD} =3D form (to be =
filled out)<o:p></o:p></p></div><p class=3DMsoNormal =
style=3D'margin-bottom:12.0pt'>For this one, I'd say 'questionnaire' =
might also be a fitting (albeit non-canonical) translation... guess =
why.<o:p></o:p></p></div><p class=3DMsoNormal>{nIqDob} =3D perforator, =
hole punch<o:p></o:p></p></div><p class=3DMsoNormal =
style=3D'margin-bottom:12.0pt'>A tool for making holes into thin =
material... I was curious and googled for &quot;bodkin&quot;, have a =
look!'''<br><br>etc =
etc<br>...............<o:p></o:p></p></div></div></div></div></div></div>=
</div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div><=
/div></div><p class=3DMsoNormal><o:p>&nbsp;</o:p></p></div></div><p =
class=3DMsoNormal =
style=3D'margin-bottom:12.0pt'>__________________________________________=
_____<br>Tlhingan-hol mailing list<br><a =
href=3D"mailto:Tlhingan-hol@kli.org" =
target=3D"_blank">Tlhingan-hol@kli.org</a><br><a =
href=3D"http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol" =
target=3D"_blank">http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol</a><o=
:p></o:p></p></blockquote></div><p class=3DMsoNormal =
style=3D'margin-bottom:12.0pt'><br>______________________________________=
_________<br>Tlhingan-hol mailing list<br><a =
href=3D"mailto:Tlhingan-hol@kli.org">Tlhingan-hol@kli.org</a><br><a =
href=3D"http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol" =
target=3D"_blank">http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol</a><o=
:p></o:p></p></div><p =
class=3DMsoNormal><o:p>&nbsp;</o:p></p></div></div></body></html>
------=_NextPart_000_0090_01D113C7.DE03DDB0--



--===============3198021382562037736==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--===============3198021382562037736==--



home help back first fref pref prev next nref lref last post