[101393] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] Captain Qov versus Qov's captain
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Robyn Stewart)
Thu Oct 15 13:29:28 2015
From: Robyn Stewart <robyn@flyingstart.ca>
In-Reply-To: <22726836.61186.1444926057875.JavaMail.defaultUser@defaultHost>
Date: Thu, 15 Oct 2015 10:29:08 -0700
To: "tlhingan-hol@kli.org" <tlhingan-hol@kli.org>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org
--===============2755000960080615312==
Content-Type: multipart/alternative;
boundary=Apple-Mail-9BDB8B62-BD78-4E05-99FE-1547BA8388DD
Content-Transfer-Encoding: 7bit
--Apple-Mail-9BDB8B62-BD78-4E05-99FE-1547BA8388DD
Content-Type: text/plain;
charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Given enough context, Qov HoD could be understood to represent any captain a=
ssociated with Qov, but without context most people will take it to be Capta=
in Qov, because SHE is a captain.=20
be' ghaH Qov'e'.=20
HoD ghaH Qov'e'.=20
- Qov
> On Oct 15, 2015, at 9:20, Anthony Appleyard <a.appleyard@btinternet.com> w=
rote:
>=20
> To return to the apparent ambiguity between {Qov HoD} meaning:-
> (1) Qov's captain, if he is lower in rank than a captain.
> (2) Captain Qov, if he is a captain
>=20
> Can {Qov HoD} also mean "the captain of the ship that Qov is riding on"?, i=
f Qov is higher rank than a captain (e.g. Qov is an admiral or a king).
>=20
> {Qov 'oHbogh HoD} would mean "the captain, who is Qov", and would mean spe=
cifically (2).
>=20
> Presumably rank names are in a special class and can be used in apposition=
as in {Qov HoD}.
>=20
> In the Turkic languages, as in Klingon, "my", "you", etc are suffixes adde=
d to a noun, e.g. Turkish
> [cam=C4=B1] =3D "mosque", [cam=C4=B1s=C4=B1] =3D "his mosque". And in Turk=
ish, [Mehmet cam=C4=B1s=C4=B1] =3D "Mehmet his mosque" =3D "Mehmet's mosque"=
.
> (Compare former literary British English spellings such as "St.James his p=
ark" for "St.James's park".)
>=20
> Thus {Qov HoDDaj} =3D "Qov, his captain" may specifically mean "Qov's capt=
ain", but would be non-Okrandian.
>=20
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol@kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--Apple-Mail-9BDB8B62-BD78-4E05-99FE-1547BA8388DD
Content-Type: text/html;
charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<html><head><meta http-equiv=3D"content-type" content=3D"text/html; charset=3D=
utf-8"></head><body dir=3D"auto"><div>Given enough context, Qov HoD could be=
understood to represent any captain associated with Qov, but without contex=
t most people will take it to be Captain Qov, because SHE is a captain. =
;</div><div><br></div><div>be' ghaH Qov'e'. </div><div>HoD ghaH Qov'e'.=
</div><div><br></div><div>- Qov</div><div><br>On Oct 15, 2015, at 9:20=
, Anthony Appleyard <<a href=3D"mailto:a.appleyard@btinternet.com">a.appl=
eyard@btinternet.com</a>> wrote:<br><br></div><blockquote type=3D"cite"><=
div>To return to the apparent ambiguity between {Qov HoD} meaning:-<br>(1) Q=
ov's captain, if he is lower in rank than a captain.<br>(2) Captain Qov, if h=
e is a captain<br><br>Can {Qov HoD} also mean "the captain of the ship that Q=
ov is riding on"?, if Qov is higher rank than a captain (e.g. Qov is an admi=
ral or a king).<br><span class=3D"" id=3D"ouHighlight__0_7TO0_5"><br>{Qov 'o=
Hbogh HoD} would mean "the captain, who is Qov", and would mean </span><span=
class=3D"" id=3D"ouHighlight__0_7TO0_5">specifically (2).<br></span><br>Pre=
sumably rank names are in a special class and can be used in apposition as i=
n {Qov HoD}.<br><br>In the Turkic languages, as in Klingon, "my", "you", etc=
are suffixes added to a noun, e.g. Turkish<br>[cam=C4=B1] =3D "mosque", [ca=
m=C4=B1s=C4=B1] =3D "his mosque". And in Turkish, [Mehmet cam=C4=B1s=C4=B1] =3D=
"Mehmet his mosque" =3D "Mehmet's mosque".<br>(Compare former literary Brit=
ish English spellings such as "St.James his park" for "St.James's park".)<br=
><br>Thus {Qov HoDDaj} =3D "Qov, his captain" may specifically mean "Qov's c=
aptain", but would be non-Okrandian.<span class=3D"" id=3D"ouHighlight__0_7T=
O0_5"></span><br><br><p></p></div></blockquote><blockquote type=3D"cite"><di=
v><span>_______________________________________________</span><br><span>Tlhi=
ngan-hol mailing list</span><br><span><a href=3D"mailto:Tlhingan-hol@kli.org=
">Tlhingan-hol@kli.org</a></span><br><span><a href=3D"http://mail.kli.org/ma=
ilman/listinfo/tlhingan-hol">http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-h=
ol</a></span><br></div></blockquote></body></html>=
--Apple-Mail-9BDB8B62-BD78-4E05-99FE-1547BA8388DD--
--===============2755000960080615312==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============2755000960080615312==--