[100813] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [Tlhingan-hol] tlhIngan Hol jatlhbogh tlhaq

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Fiat Knox)
Mon Jun 15 10:55:47 2015

Date: Mon, 15 Jun 2015 14:52:28 +0000 (UTC)
From: Fiat Knox <fiat_knox@yahoo.co.uk>
To: Klingon Mailing List <tlhingan-hol@kli.org>
In-Reply-To: <CA+7zAmM9Fv5wc+oQp_9ew4EaP2WXYpOeTM9YEcTipXj6LDgLEg@mail.gmail.com>
Reply-To: Fiat Knox <fiat_knox@yahoo.co.uk>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org

--===============1768403142348374791==
Content-Type: multipart/alternative; 
	boundary="----=_Part_2222789_1722560165.1434379948987"
Content-Length: 3950

------=_Part_2222789_1722560165.1434379948987
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 7bit

My word, that was a whole lot of years ago.
When they invited me in to do that, I swear they were going to ask me to count in Klingon so they could have the clock tell the time verbally. Imagine my disappointment.



     On Wednesday, 10 June 2015, 13:59, De'vID <de.vid.jonpin@gmail.com> wrote:
   
 

 https://twitter.com/connecttokarl/status/607245374231822336
{'enterprise HIvlu'. yIvem 'ej vay' yIta'!}

The translation was apparently provided by Alex Greene:
http://klingonteachings.blogspot.ch/2013/06/entepray-hivlu-yivem-ej-vay-yita.html

It seems he originally supplied the translation with {'entepray'}, but
I guess someone in marketing must have thought writing it as
{'enterprise} would make it more recognisable.

{vay' yIta'} sounds a bit artificial to me, like a too literal
translation of "do something". I think I would've gone with something
like {yIvang}.

-- 
De'vID

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol


 
   
------=_Part_2222789_1722560165.1434379948987
Content-Type: text/html; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<html><body><div style=3D"color:#000; background-color:#fff; font-family:Co=
urier New, courier, monaco, monospace, sans-serif;font-size:16px"><div id=
=3D"yui_3_16_0_1_1434379716740_8136"><span id=3D"yui_3_16_0_1_1434379716740=
_8141">My word, that was a whole lot of years ago.</span></div><div id=3D"y=
ui_3_16_0_1_1434379716740_8163"><br><span id=3D"yui_3_16_0_1_1434379716740_=
8141"></span></div><div id=3D"yui_3_16_0_1_1434379716740_8194"><span id=3D"=
yui_3_16_0_1_1434379716740_8141">When they invited me in to do that, I swea=
r they were going to ask me to count in Klingon so they could have the cloc=
k tell the time verbally. Imagine my disappointment.<br></span></div><br><d=
iv class=3D"qtdSeparateBR"><br><br></div><div style=3D"display: block;" cla=
ss=3D"yahoo_quoted"> <div style=3D"font-family: Courier New, courier, monac=
o, monospace, sans-serif; font-size: 16px;"> <div style=3D"font-family: Hel=
veticaNeue, Helvetica Neue, Helvetica, Arial, Lucida Grande, Sans-Serif; fo=
nt-size: 16px;"> <div dir=3D"ltr"> <font size=3D"2" face=3D"Arial"> On Wedn=
esday, 10 June 2015, 13:59, De'vID &lt;de.vid.jonpin@gmail.com&gt; wrote:<b=
r> </font> </div> <blockquote style=3D"border-left: 2px solid rgb(16, 16, 2=
55); margin-left: 5px; margin-top: 5px; padding-left: 5px;">  <br><br> <div=
 class=3D"y_msg_container"><a href=3D"https://twitter.com/connecttokarl/sta=
tus/607245374231822336" target=3D"_blank">https://twitter.com/connecttokarl=
/status/607245374231822336</a><br>{'enterprise HIvlu'. yIvem 'ej vay' yIta'=
!}<br><br>The translation was apparently provided by Alex Greene:<br><a hre=
f=3D"http://klingonteachings.blogspot.ch/2013/06/entepray-hivlu-yivem-ej-va=
y-yita.html" target=3D"_blank">http://klingonteachings.blogspot.ch/2013/06/=
entepray-hivlu-yivem-ej-vay-yita.html</a><br><br>It seems he originally sup=
plied the translation with {'entepray'}, but<br>I guess someone in marketin=
g must have thought writing it as<br>{'enterprise} would make it more recog=
nisable.<br><br>{vay' yIta'} sounds a bit artificial to me, like a too lite=
ral<br>translation of "do something". I think I would've gone with somethin=
g<br>like {yIvang}.<br><br>-- <br>De'vID<br><br>___________________________=
____________________<br>Tlhingan-hol mailing list<br><a ymailto=3D"mailto:T=
lhingan-hol@kli.org" href=3D"mailto:Tlhingan-hol@kli.org">Tlhingan-hol@kli.=
org</a><br><a href=3D"http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol" ta=
rget=3D"_blank">http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol</a><br><b=
r><br></div> </blockquote>  </div> </div>   </div></div></body></html>
------=_Part_2222789_1722560165.1434379948987--


--===============1768403142348374791==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--===============1768403142348374791==--


home help back first fref pref prev next nref lref last post