[100272] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: [Tlhingan-hol] New canon phrases (no new words,

daemon@ATHENA.MIT.EDU (Felix Malmenbeck)
Fri Feb 20 17:11:57 2015

From: Felix Malmenbeck <felixm@kth.se>
To: =?iso-8859-1?Q?Andr=E9_M=FCller?= <esperantist@gmail.com>,
 "tlhingan-hol@kli.org" <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Fri, 20 Feb 2015 22:11:29 +0000
In-Reply-To: <CABDLMbXhJWSS2GoS6GtcqY7q7UG+Sun9MivnZK93sGk_s9RAnw@mail.gmail.com>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org

--===============2491475565503188666==
Content-Language: en-US
Content-Type: multipart/alternative;
	boundary="_000_142447029146516758kthse_"

--_000_142447029146516758kthse_
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

[NOTE: Accidentally used "Reply" instead of "Reply All"; sorry for the spam=
, Andr=E9!]

> They don't contain any new words, but we get a sentence that
> we could use when someone is sick. I don't know if Klingons
> themselves would use it. Probably not. ;)

He probably was just trying to approximate the human sentiment, but there i=
s something nice and Klingon about the phrase <bIrach'eghjaj.>
He's not saying "Hope you get well soon (by some magic)!" or "Hope the doct=
ors take care of you!"; he's saying "May you fortify yourself!", suggesting=
 you should meet your illness actively and head-on.
Perhaps a Klingon would be even more straightforward, and simply say <yIrac=
h'egh jay'!> ("Sort yourself out, for frak's sake!")

> Maybe these canon sentences are useful for some.
> You could interpret it to contain three new words:

New sentences are always useful; we should be aware that MO does not necess=
arily intend for everything he writes to be regarded as exemplary, but it n=
evertheless gives us some additional insight into his thinking. It also giv=
es us a "best guess" to use until he elaborates on the subject at hand.

<bama Hol> and <mIyanma Hol> could certainly be useful, even if it's unclea=
r what the constituent words <bama> and <mIyanma> refer to (I'm assuming mI=
yanma refers to the country, but bama could be either an alternative word f=
or the country or referring to the Burmese people). Maybe you should take t=
his as a sign that you need to translate the KLI's website into Burmese ;)
I promise I'll try to read it, but I can't promise I'll get far!


________________________________
From: Andr=E9 M=FCller <esperantist@gmail.com>
Sent: Friday, February 20, 2015 15:50
To: tlhingan-hol@kli.org
Subject: [Tlhingan-hol] New canon phrases (no new words, or maybe there are=
)

wa'maH Hu' qoSlIj wejmaH vIlopta' 'ej ghIq Facebook-Daq muHoy' Marc Okrand.=
 vaj Huch DIS ghaHvo' 'op mu'tlhegh chu' vIHev. qawHaqwIj lu'el mu'tlheghme=
yvam. 'opHu' jIropchoH 'ej Facebook-Daq Dotlh qunta'. jangmeH tlhIngan Hol =
lo' ghaH. DaH tlhIHvaD mu'tlheghmeyvam vIghItlh vIneH...

1) 2015-02-13
wejHu' qoSlIj Dalopta', qar'a'? vaj DaHjaj qamer. qoslIj yItIvqa'! [sic]
=3D You celebrated your birthday three days ago, right? So I'll surprise yo=
u today. Enjoy your birthday again!*

2) 2015-02-20
Hu'tegh! bIrach'eghjaj.
=3D Damn! Get well soon.* (lit.: May you invigorate yourself!; so that's ho=
w you say it!)

DIvI' Hol lo'be', vImughmeH mu'meywIj vIlo'. bochoHlaHbej.

wa' ben qoSlIj vIloptaHvIS, muHoy' je. bama Hol vIghojtaHmo' muHoy'meH bama=
 Hol lo' Marc. tlhIngan Hol lo' je, 'ej mu'tlheghmeyDajDaq cha' mu'mey chu'=
 tu'lu'! chaq wa' ben Saja'ta'. jIqawbe'...

3) 2014-02-11
bIlugh! Do'Ha' QIp qabpaqwIj. [bama/mIyanma] Hol mu'mey cha'be'. mI'mey neH=
 cha'. (But I outsmarted it and could read your note anyway!)
=3D You are right. Unfortunately my Facebook is stupid. It does not show th=
e words in Burmese/Myanmar language. It shows only numbers.*

qun: bama Hol mIllogh lo' Marc, 'ach bama Hol vIghItlh jIH, bama Hol lucha'=
chu'be' De'wI'mey law'. vaj vIjatlh: "tlhIngan Hol pIqaD 'oHba' ghItlhvam'e=
' DaH 'e' luHar juppu'wI' law'. ;)". ghIq jangmeH mu'tlheghmeyvetlh ghItlh =
ghaH.

For the impatient or beginners:
In short, these are three messages by MO to me, on Facebook. The first two =
are new, a belated birthday wish and a reply to my post that I'm sick at th=
e moment. They don't contain any new words, but we get a sentence that we c=
ould use when someone is sick. I don't know if Klingons themselves would us=
e it. Probably not. ;)
The third one is from last year, I might have posted it before. A reply to =
my reply after his birthday wish in Burmese. Maybe these canon sentences ar=
e useful for some. You could interpret it to contain three new words:

bama (Hol) =3D Burma / Burmese
mIyanma (Hol) =3D Myanmar (language)
qabpaq =3D Facebook (this might just be a joke, of course)

I hope this information is useful for some of you. It was, for me.

Have a nice weekend!
- Andr=E9

--_000_142447029146516758kthse_
Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<html>
<head>
<meta http-equiv=3D"Content-Type" content=3D"text/html; charset=3Diso-8859-=
1">
<style type=3D"text/css" style=3D"display:none"><!--P{margin-top:0;margin-b=
ottom:0;} .ms-cui-menu {background-color:#ffffff;border:1px rgb(166, 166, 1=
66) solid;font-family:"Segoe UI","Segoe WP","Segoe UI WPC",Tahoma,Arial,san=
s-serif;font-size:10pt;color:rgb(51, 51, 51);} .ms-cui-menusection-title {d=
isplay:none;} .ms-cui-ctl {vertical-align:text-top;text-decoration:none;col=
or:rgb(51, 51, 51);} .ms-cui-ctl-on {background-color:rgb(205, 230, 247);op=
acity: 0.8;} .ms-cui-img-cont-float {display:inline-block;margin-top:2px} .=
ms-cui-smenu-inner {padding-top:0px;} .ms-owa-paste-option-icon {margin: 0p=
x 6px 0px 6px;vertical-align:middle!important;padding-bottom: 2px;display:i=
nline-block;} .ms-rtePasteFlyout-option:hover {background-color:rgb(205, 23=
0, 247) !important;opacity:1 !important;} .ms-rtePasteFlyout-option {paddin=
g:8px 4px 8px 4px;outline:none;} .ms-cui-menusection {float:left; width:85p=
x;height:24px;overflow:hidden}.wf {speak:none; font-weight:normal; font-var=
iant:normal; text-transform:none; -webkit-font-smoothing:antialiased; verti=
cal-align:middle; display:inline-block;}.wf-family-owa {font-family:'o365Ic=
ons'}@font-face {  font-family:'o365IconsIE8';  src:url('prem/15.0.995.34/r=
esources/styles/office365icons.ie8.eot?#iefix') format('embedded-opentype')=
,         url('prem/15.0.995.34/resources/styles/office365icons.ie8.woff') =
format('woff'),         url('prem/15.0.995.34/resources/styles/office365ico=
ns.ie8.ttf') format('truetype');  font-weight:normal;  font-style:normal;}@=
font-face {  font-family:'o365IconsMouse';  src:url('prem/15.0.995.34/resou=
rces/styles/office365icons.mouse.eot?#iefix') format('embedded-opentype'), =
        url('prem/15.0.995.34/resources/styles/office365icons.mouse.woff') =
format('woff'),         url('prem/15.0.995.34/resources/styles/office365ico=
ns.mouse.ttf') format('truetype');  font-weight:normal;  font-style:normal;=
}.wf-family-owa {font-family:'o365IconsMouse'}.ie8 .wf-family-owa {font-fam=
ily:'o365IconsIE8'}.ie8 .wf-owa-play-large:before {content:'\e254';}.notIE8=
 .wf-owa-play-large:before {content:'\e054';}.ie8 .wf-owa-play-large {color=
:#FFFFFF/*$WFWhiteColor*/;}.notIE8 .wf-owa-play-large {border-color:#FFFFFF=
/*$WFWhiteColor*/; width:1.4em; height:1.4em; border-width:.1em; border-sty=
le:solid; border-radius:.8em; text-align:center; box-sizing:border-box; -mo=
z-box-sizing:border-box; padding:0.1em; color:#FFFFFF/*$WFWhiteColor*/;}.ie=
8 .wf-size-play-large {width:40px; height:40px; font-size:30px}.notIE8 .wf-=
size-play-large {width:40px; height:40px; font-size:30px}.notIE8 .wf-owa-tr=
iangle-down-small:before {content:'\e052';}.ie8 .wf-owa-triangle-down-small=
:before { content:'\e052';}.ie8 .wf-owa-triangle-down-small {color:#666666/=
*$WFGreyColor*/;}.wf-size-x20 {font-size: 20px!important;}--></style>
</head>
<body dir=3D"ltr" style=3D"font-size:12pt;color:#000000;background-color:#F=
FFFFF;font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif;">
<span style=3D"font-size:12pt;background-color:white;" dir=3D"ltr">
<div style=3D"margin-top:0;margin-bottom:0;">[NOTE: Accidentally used &quot=
;Reply&quot; instead of &quot;Reply All&quot;; sorry for the spam, Andr=E9!=
]<br>
<br>
&gt; They don't contain any new words, but we get a sentence that</div>
<div style=3D"margin-top:0;margin-bottom:0;">&gt; we could use when someone=
 is sick. I don't know if Klingons</div>
<div style=3D"margin-top:0;margin-bottom:0;">&gt; themselves would use it. =
Probably not. ;)</div>
<div style=3D"margin-top:0;margin-bottom:0;"><br>
</div>
<div style=3D"margin-top:0;margin-bottom:0;">He probably was just trying to=
 approximate the human sentiment, but there is something nice and Klingon a=
bout the phrase &lt;bIrach'eghjaj.&gt;</div>
<div style=3D"margin-top:0;margin-bottom:0;">He's not saying &quot;Hope you=
 get well soon (by some magic)!&quot; or &quot;Hope the doctors take care o=
f you!&quot;; he's saying &quot;May you fortify yourself!&quot;, suggesting=
 you should meet your illness actively and head-on.</div>
<div style=3D"margin-top:0;margin-bottom:0;">Perhaps a Klingon would be eve=
n more straightforward, and simply say &lt;yIrach'egh jay'!&gt; (&quot;Sort=
 yourself out, for frak's sake!&quot;)</div>
<div style=3D"margin-top:0;margin-bottom:0;"><br>
</div>
<div style=3D"margin-top:0;margin-bottom:0;">&gt; Maybe these canon sentenc=
es are useful for some.</div>
<div style=3D"margin-top:0;margin-bottom:0;">&gt; You could interpret it to=
 contain three new words:<br>
</div>
<div style=3D"margin-top:0;margin-bottom:0;"><br>
</div>
<div style=3D"margin-top:0;margin-bottom:0;">New sentences are always usefu=
l; we should be aware that MO does not necessarily intend for everything he=
 writes to be regarded as exemplary, but it nevertheless gives us some addi=
tional insight into his thinking.
 It also gives us a &quot;best guess&quot; to use until he elaborates on th=
e subject at hand.<br>
</div>
<div style=3D"margin-top:0;margin-bottom:0;"><br>
</div>
<div style=3D"margin-top:0;margin-bottom:0;">&lt;bama Hol&gt; and &lt;mIyan=
ma Hol&gt; could certainly be useful, even if it's unclear what the constit=
uent words &lt;bama&gt; and &lt;mIyanma&gt; refer to (I'm assuming mIyanma =
refers to the country, but bama could be either an alternative
 word for the country or referring to the Burmese people). Maybe you should=
 take this as a sign that you need to translate the KLI's website into Burm=
ese ;)</div>
<div style=3D"margin-top:0;margin-bottom:0;">I promise I'll try to read it,=
 but I can't promise I'll get far!</div>
</span>
<p><br>
</p>
<div style=3D"color: rgb(33, 33, 33);">
<hr tabindex=3D"-1" style=3D"display:inline-block; width:98%">
<div id=3D"divRplyFwdMsg" dir=3D"ltr"><font style=3D"font-size:11pt" face=
=3D"Calibri, sans-serif" color=3D"#000000"><b>From:</b> Andr=E9 M=FCller &l=
t;esperantist@gmail.com&gt;<br>
<b>Sent:</b> Friday, February 20, 2015 15:50<br>
<b>To:</b> tlhingan-hol@kli.org<br>
<b>Subject:</b> [Tlhingan-hol] New canon phrases (no new words, or maybe th=
ere are)</font>
<div>&nbsp;</div>
</div>
<div>
<div dir=3D"ltr">
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>wa'maH Hu' qoSlIj wejmaH vIlopta' 'ej ghIq Facebook-Daq muHoy' Marc Ok=
rand. vaj Huch DIS ghaHvo' 'op mu'tlhegh chu' vIHev. qawHaqwIj lu'el mu'tlh=
eghmeyvam. 'opHu' jIropchoH 'ej Facebook-Daq Dotlh qunta'. jangmeH tlhIngan=
 Hol lo' ghaH. DaH tlhIHvaD mu'tlheghmeyvam
 vIghItlh vIneH...<br>
<br>
1) 2015-02-13<br>
wejHu' qoSlIj Dalopta', qar'a'? vaj DaHjaj qamer. qoslIj yItIvqa'! [sic]<br=
>
</div>
=3D You celebrated your birthday three days ago, right? So I'll surprise yo=
u today. Enjoy your birthday again!*<br>
<br>
2) 2015-02-20<br>
Hu'tegh! bIrach'eghjaj.<br>
=3D Damn! Get well soon.* (lit.: May you invigorate yourself!; so that's ho=
w you say it!)<br>
<br>
</div>
DIvI' Hol lo'be', vImughmeH mu'meywIj vIlo'. bochoHlaHbej.<br>
<br>
</div>
wa' ben qoSlIj vIloptaHvIS, muHoy' je. bama Hol vIghojtaHmo' muHoy'meH bama=
 Hol lo' Marc. tlhIngan Hol lo' je, 'ej mu'tlheghmeyDajDaq cha' mu'mey chu'=
 tu'lu'! chaq wa' ben Saja'ta'. jIqawbe'...<br>
<br>
3) 2014-02-11<br>
<span><span class=3D""><span>bIlugh! Do'Ha' QIp qabpaqwIj. [bama/mIyanma] H=
ol mu'mey cha'be'. mI'mey neH cha'. (But I outsmarted it and could read you=
r note anyway!)<br>
</span></span></span></div>
<span><span class=3D""><span>=3D You are right. Unfortunately my Facebook i=
s stupid. It does not show the words in Burmese/Myanmar language. It shows =
only numbers.*<br>
<br>
</span></span></span></div>
<span><span class=3D""><span>qun: bama Hol mIllogh lo' Marc, 'ach bama Hol =
vIghItlh jIH, bama Hol lucha'chu'be' De'wI'mey law'. vaj vIjatlh: &quot;</s=
pan></span></span><span><span class=3D""><span><span><span class=3D""><span=
>tlhIngan Hol pIqaD 'oHba' ghItlhvam'e' DaH
 'e' luHar juppu'wI' law'. ;)</span></span></span>&quot;. ghIq jangmeH mu't=
lheghmeyvetlh ghItlh ghaH.<br>
<br>
</span></span></span></div>
<div><span><span class=3D""><span>For the impatient or beginners:<br>
</span></span></span></div>
<span><span class=3D""><span>In short, these are three messages by MO to me=
, on Facebook. The first two are new, a belated birthday wish and a reply t=
o my post that I'm sick at the moment. They don't contain any new words, bu=
t we get a sentence that we could
 use when someone is sick. I don't know if Klingons themselves would use it=
. Probably not. ;)<br>
</span></span></span></div>
<span><span class=3D""><span>The third one is from last year, I might have =
posted it before. A reply to my reply after his birthday wish in Burmese. M=
aybe these canon sentences are useful for some. You could interpret it to c=
ontain three new words:<br>
</span></span></span></div>
<span><span class=3D""><span><br>
bama (Hol) =3D Burma / Burmese<br>
</span></span></span></div>
<span><span class=3D""><span>mIyanma (Hol) =3D Myanmar (language)<br>
</span></span></span></div>
<span><span class=3D""><span>qabpaq =3D Facebook (this might just be a joke=
, of course)<br>
<br>
</span></span></span></div>
<span><span class=3D""><span>I hope this information is useful for some of =
you. It was, for me.
<br>
<br>
</span></span></span></div>
<span><span class=3D""><span>Have a nice weekend!<br>
</span></span></span></div>
<span><span class=3D""><span>- Andr=E9<br>
</span></span></span></div>
</div>
</div>
</body>
</html>

--_000_142447029146516758kthse_--


--===============2491475565503188666==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

--===============2491475565503188666==--


home help back first fref pref prev next nref lref last post