[100228] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] Klingon Word of the Day: jaw
daemon@ATHENA.MIT.EDU (=?UTF-8?B?QW5kcsOpIE3DvGxsZXI=?=)
Sat Feb 7 12:31:00 2015
In-Reply-To: <CAG84SOupFiLXAnMM+6Z+9UgwJexW3NANoVkBzcOu7hLntna5Eg@mail.gmail.com>
Date: Sat, 7 Feb 2015 18:30:42 +0100
From: =?UTF-8?B?QW5kcsOpIE3DvGxsZXI=?= <esperantist@gmail.com>
To: tlhingan-hol@kli.org
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org
--===============8895248136398115230==
Content-Type: multipart/alternative; boundary=089e013d1152894c34050e82e5b4
--089e013d1152894c34050e82e5b4
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Oh yes, now that you mention it, he has told this story several times
before. I didn't think if the context, and when I translate or write
anything in Klingon, I always use {joH}. So yeah, it's really a
coincidence. But a nice one.
I'll put it into my list of pseudo-cognates between language (unrelated and
unborrowed words in 2 language with the same meaning and the same
pronunciation, like Persian and English 'bad', the most famous example.
On Feb 7, 2015 11:59 PM, "nIqolay Q" <niqolay0@gmail.com> wrote:
> I think it might just be a coincidence. IIRC, the behind-the-scenes
> story for {jaw} is that the actress playing Valkris couldn't pronounce
> some of the Klingon words right, so MO just retconned her
> mispronunciation of {joH} into a synonym. I believe this is the same
> reason why there are two words for "yes", {HIja'} and {HISlaH}.
>
> On Sat, Feb 7, 2015 at 10:34 AM, Andr=C3=A9 M=C3=BCller <esperantist@gmai=
l.com>
> wrote:
> > It just occurred to me that "jaw" might be another pun, or a nice
> > coincidence.
> >
> > In Thai and several other Tai-Kadai languages such as Shan, the word fo=
r
> > lord is indeed "jao", pronounced just like the Klingon word (well,
> almost):
> > <=E0=B9=80=E0=B8=88=E0=B9=89=E0=B8=B2> [t=C9=95=C3=A2=CB=90w] vs. <jaw>=
[d=CA=92=C9=91w].
> > The beginning consonant in Thai sounds pretty similar to the Klingon {j=
},
> > although it's voiceless.
> >
> > I wonder if it was intentional (as with <lung> being identical in
> > pronunciation to the Mandarin Chinese word for dragon), or if it's a
> > coincidence...
> >
> > Greetings from {bangqoq} (or rather: {qungtep maHa'naqon}),
> > - Andr=C3=A9
> >
> > On Feb 7, 2015 10:02 PM, "qurgh lungqIj" <qurgh@wizage.net> wrote:
> >>
> >> Klingon Word of the Day for Saturday, February 07, 2015
> >>
> >> Klingon word: jaw
> >> Part of speech: noun
> >> Definition: lord
> >> Source: TKD (90 KE, 123 EK)
> >>
> >>
> >> This Klingon Word of the Day is brought to you by qurgh
> >> (qurgh@wizage.net).
> >>
> >>
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Tlhingan-hol mailing list
> >> Tlhingan-hol@kli.org
> >> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Tlhingan-hol mailing list
> > Tlhingan-hol@kli.org
> > http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
> >
>
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol@kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
>
--089e013d1152894c34050e82e5b4
Content-Type: text/html; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<p dir=3D"ltr">Oh yes, now that you mention it, he has told this story seve=
ral times before. I didn't think if the context, and when I translate o=
r write anything in Klingon, I always use {joH}. So yeah, it's really a=
coincidence. But a nice one.</p>
<p dir=3D"ltr">I'll put it into my list of pseudo-cognates between lang=
uage (unrelated and unborrowed words in 2 language with the same meaning an=
d the same pronunciation, like Persian and English 'bad', the most =
famous example.<br>
</p>
<div class=3D"gmail_quote">On Feb 7, 2015 11:59 PM, "nIqolay Q" &=
lt;<a href=3D"mailto:niqolay0@gmail.com">niqolay0@gmail.com</a>> wrote:<=
br type=3D"attribution"><blockquote class=3D"gmail_quote" style=3D"margin:0=
0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">I think it might jus=
t be a coincidence. IIRC, the behind-the-scenes<br>
story for {jaw} is that the actress playing Valkris couldn't pronounce<=
br>
some of the Klingon words right, so MO just retconned her<br>
mispronunciation of {joH} into a synonym. I believe this is the same<br>
reason why there are two words for "yes", {HIja'} and {HISlaH=
}.<br>
<br>
On Sat, Feb 7, 2015 at 10:34 AM, Andr=C3=A9 M=C3=BCller <<a href=3D"mail=
to:esperantist@gmail.com">esperantist@gmail.com</a>> wrote:<br>
> It just occurred to me that "jaw" might be another pun, or a=
nice<br>
> coincidence.<br>
><br>
> In Thai and several other Tai-Kadai languages such as Shan, the word f=
or<br>
> lord is indeed "jao", pronounced just like the Klingon word =
(well, almost):<br>
> <=E0=B9=80=E0=B8=88=E0=B9=89=E0=B8=B2> [t=C9=95=C3=A2=CB=90w] vs=
. <jaw> [d=CA=92=C9=91w].<br>
> The beginning consonant in Thai sounds pretty similar to the Klingon {=
j},<br>
> although it's voiceless.<br>
><br>
> I wonder if it was intentional (as with <lung> being identical i=
n<br>
> pronunciation to the Mandarin Chinese word for dragon), or if it's=
a<br>
> coincidence...<br>
><br>
> Greetings from {bangqoq} (or rather: {qungtep maHa'naqon}),<br>
> - Andr=C3=A9<br>
><br>
> On Feb 7, 2015 10:02 PM, "qurgh lungqIj" <<a href=3D"mail=
to:qurgh@wizage.net">qurgh@wizage.net</a>> wrote:<br>
>><br>
>> Klingon Word of the Day for Saturday, February 07, 2015<br>
>><br>
>> Klingon word: jaw<br>
>> Part of speech: noun<br>
>> Definition: lord<br>
>> Source: TKD (90 KE, 123 EK)<br>
>><br>
>><br>
>> This Klingon Word of the Day is brought to you by qurgh<br>
>> (<a href=3D"mailto:qurgh@wizage.net">qurgh@wizage.net</a>).<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> _______________________________________________<br>
>> Tlhingan-hol mailing list<br>
>> <a href=3D"mailto:Tlhingan-hol@kli.org">Tlhingan-hol@kli.org</a><b=
r>
>> <a href=3D"http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol" targ=
et=3D"_blank">http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol</a><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> Tlhingan-hol mailing list<br>
> <a href=3D"mailto:Tlhingan-hol@kli.org">Tlhingan-hol@kli.org</a><br>
> <a href=3D"http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol" target=
=3D"_blank">http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol</a><br>
><br>
<br>
_______________________________________________<br>
Tlhingan-hol mailing list<br>
<a href=3D"mailto:Tlhingan-hol@kli.org">Tlhingan-hol@kli.org</a><br>
<a href=3D"http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol" target=3D"_bl=
ank">http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol</a><br>
</blockquote></div>
--089e013d1152894c34050e82e5b4--
--===============8895248136398115230==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============8895248136398115230==--