[414] in Humor
HUMOR: but where will they go to proselytize afterwards?
daemon@ATHENA.MIT.EDU (abennett@MIT.EDU)
Wed Aug 17 16:06:05 1994
From: abennett@MIT.EDU
To: humor@MIT.EDU
Date: Wed, 17 Aug 94 16:00:33 EDT
Date: Wed, 17 Aug 1994 12:19:33 -0600 (MDT)
From: Espacionaute Spiff domine! <MATOSSIAN%ARIES@VAXF.Colorado.EDU>
Forwarded-by: Leon Marr <marr@minerva.cis.yale.edu>
Date: Sun, 14 Aug 1994 10:53:54 -0400 (EDT)
From: John L Redford <jlr@world.std.com>
>From Locus magazine, 8/94 pg 9:
"A Bible-translation group at the University of Minnesota has split over
the correct way to translate the Bible into Klingon. Language
instructor Glen Proechel is working on a paraphrased New Testament,
while rival linguist Dr. Lawrence Schoen and others are working on a
literal translation of the entire Bible. The problem lies in the
cultural differences; for example, Klingon has no words for concepts such
as "mercy" and "compassion." Proechel feels that reinterpreting the Bible
in concepts understandable to the Klingons is more useful, while Schoen
says "You don't mess around with the Bible." The translations are being
done from Greek, and other original languages.
Klingon has seemingly become the most popular artificial language ever,
since it was invented by a linguist in 1984 for Star Trek III. There are
Klingon newsletters, Internet conversation groups [alt.startrek.klingon],
and audio cassettes. Weddings have been performed in Klingon, and there
are more than a quarter million copies of "The Klingon Dictionary" in
print. The languages also seems to be evolving and changing - just like
a real one."
/jlr (John Redford, jlr@world.std.com)