[29] in tlhIngan-Hol

home help back first fref pref prev next nref lref last post

Re: now and forever and ever....

dcctdw@ATHENA.MIT.EDU (dcctdw@ATHENA.MIT.EDU)
Sun Feb 16 15:17:01 1992

From: Elias Israel <eli@village.boston.ma.us>
To: tlhIngan-Hol@IMA.ISC.COM
Date:    Tue, 27 Aug 91 20:03:38 EDT
In-Reply-To: Your message of "Tue, 27 Aug 91 16:25:33 EST."


>What about "Amen"?

Ahh! Now here's a question I can answer:

The word "amen" comes from the ancient hebrew root "ma'amin", which
means "to believe." Thus, the "amen" used in Judeo-Christian religious
ceremonies now derives from an ancient cry of belief from the
congregation. Loosely translated, "amen" means I/We Believe.

Therefore, the Klingon translation for this concept might be something
like: "maHar" ("we believe"), or "mavoq" ("we have faith"). For
emphasis, one could use maHarbej or movoqbej.

'course, compared to the other parts of the translation, this part would
be downright obscure. :-)

Elias Israel

home help back first fref pref prev next nref lref last post