[102226] in tlhIngan-Hol
Re: [Tlhingan-hol] A moment of clarity
daemon@ATHENA.MIT.EDU (Rohan Fenwick)
Thu Nov 12 07:06:04 2015
From: Rohan Fenwick <qeslagh@hotmail.com>
To: "tlhingan-hol@kli.org" <tlhingan-hol@kli.org>
Date: Thu, 12 Nov 2015 22:05:49 +1000
In-Reply-To: <CAP7F2c+Sx0EU13rXDHSTvBom_ksTyHeR=tmByJD17-PoKyiP_A@mail.gmail.com>
Errors-To: tlhingan-hol-bounces@kli.org
--===============2706277635780041533==
Content-Type: multipart/alternative;
boundary="_4114fc2f-f4ce-4a53-98b0-6ca9d2b11cd0_"
--_4114fc2f-f4ce-4a53-98b0-6ca9d2b11cd0_
Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
ghItlhpu' lojmIt tI'wI' nuv=2C jatlh:
> Persian messenger: Separtanpu=92! rejeyta=92! nuHmeylIj tIchaghchugh
{tIchaghchugh}? Surely it should be either {bochaghchugh} or {tIchagh}.
jang qunnoQ HoD=2C jatlh:
> why {Separtanpu'} and not {Spartanpu'} ?
As ghunchu'wI' points out=2C lojmIt tI'wI' nuv's choice here has to do with=
the fact that Klingon syllables cannot start with more than one consonant.=
So in order for a Klingon to pronounce it comfortably=2C there has to be a=
vowel inserted between them. From the EuroTalk CD=2C for instance=2C we kn=
ow that "strawberry" becomes {Sutra'ber naH}=2C "France" becomes {vIraS}=2C=
"grape" becomes {ghIrep naH}.
ghItlhqa'pu' lojmIt tI'wI' nuv=2C jatlh:
> vaj SuyIntaH =91e=92 wIchaw=92qang.
=0A=
> Leonidas: nuHmaj boSuqlaH=92a=92? ghotob jay=92!
It carries the meaning=2C but is too wordy. The Spartans=2C via their home =
province of Laconia=2C were responsible for the adjective "laconic"=2C and =
Leonidas's two-word reply of "mol=F4n labe" - literally=2C "having come=2C =
take" - is often cited as being a classic example of laconic (or Laconic=2C=
in fact) speech. Its brevity is a large part of what gives it its punch.
I think SuStel has it on the nose with {Ha'=2C tItlhap}.
QeS 'utlh =
--_4114fc2f-f4ce-4a53-98b0-6ca9d2b11cd0_
Content-Type: text/html; charset="Windows-1252"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px=3B
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 12pt=3B
font-family:Calibri
}
--></style></head>
<body class=3D'hmmessage'><div dir=3D'ltr'>ghItlhpu' lojmIt tI'wI' nuv=2C j=
atlh:<br>>=3B Persian messenger: Separtanpu=92! rejeyta=92! nuHmeylIj tIc=
haghchugh<br><br>{tIchaghchugh}? Surely it should be either {bochaghchugh} =
or {tIchagh}.<br><br>jang qunnoQ HoD=2C jatlh:<br><div>>=3B why {Separtan=
pu'} and not {Spartanpu'} ?<br><br>As ghunchu'wI' points out=2C lojmIt tI'w=
I' nuv's choice here has to do with the fact that Klingon syllables cannot =
start with more than one consonant. So in order for a Klingon to pronounce =
it comfortably=2C there has to be a vowel inserted between them. From the E=
uroTalk CD=2C for instance=2C we know that "strawberry" becomes {Sutra'ber =
naH}=2C "France" becomes {vIraS}=2C "grape" becomes {ghIrep naH}.<br><br>gh=
Itlhqa'pu' lojmIt tI'wI' nuv=2C jatlh:<br></div>>=3B vaj SuyIntaH =91e=92=
wIchaw=92qang.<br>=0A=
>=3B Leonidas: nuHmaj boSuqlaH=92a=92? ghotob jay=92!<br><br>It carries t=
he meaning=2C but is too wordy. The Spartans=2C via their home province of =
Laconia=2C were responsible for the adjective "laconic"=2C and Leonidas's t=
wo-word reply of "mol=F4n labe" - literally=2C "having come=2C take" - is o=
ften cited as being a classic example of laconic (or Laconic=2C in fact) sp=
eech. Its brevity is a large part of what gives it its punch.<br><br>I thin=
k SuStel has it on the nose with {Ha'=2C tItlhap}.<br><br>QeS 'utlh =
</div></body>
</html>=
--_4114fc2f-f4ce-4a53-98b0-6ca9d2b11cd0_--
--===============2706277635780041533==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
--===============2706277635780041533==--